ITALIAN
SPANISH
TRANSLATION
WRITING
interpreting
FRENCH
SPANISH
WRITING
ITALIAN
TRANSLATION
interpreting
I am an expert translator with a MA in Translation from Durham University and over 5 years of experience.
In the last three years I have developed a number of specialist translation areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I translate out of French, Italian and Spanish into English and have recently undertaken work from German and Portuguese into English. I am also an experienced interpreter, with recent work including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM.
I am a versatile writer and produce a wide range of print and web features for FRANCE Magazine and associated publications. My other editorial services include proofreading, a skill which I use daily as Staff Writer for FRANCE Magazine thanks to my excellent eye for detail, copy editing and creative copywriting for print magazines and the web.
I am an expert translator with a MA in Translation from Durham University and over 5 years of experience.
In the last three years I have developed a number of specialist translation areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I translate out of French, Italian and Spanish into English and have recently undertaken work from German and Portuguese into English. I am also an experienced interpreter, with recent work including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM.
I am a versatile writer and produce a wide range of print and web features for FRANCE Magazine and associated publications. My other editorial services include proofreading, a skill which I use daily as Staff Writer for FRANCE Magazine thanks to my excellent eye for detail, copy editing and creative copywriting for print magazines and the web.
COPY EDITING AND WRITING
Copy editing is an essential practice that can greatly improve your written message. I have considerable experience in copy editing for UK and overseas clients and I am also an experienced copywriter. Examples of my work include regular advertising features for Eurotunnel, FRANCE Magazine brand extensions such as the FRANCE Calendar 2015 and 2016, company newsletters and online product promotions.
PROOF READING
This is an important part of the editorial process as even the smallest copy errors can instantly create a bad impression and negatively impact on a company and its products. I mastered this essential skill through my editorial training both during my MA in Translation and on work placements on my year abroad and I regularly proofread articles of differing lengths for FRANCE Magazine, Living France, French Property News and www.completefrance.com.
TRANSLATION
I have extensive experience acquired through advanced university study and professional placements in the UK and abroad, with specialist areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I am incredibly flexible and work to often very tight deadlines. Recent translation assignments have included an online tourist brochure for Umbria tourism, an Italian socio-economic history paper and a 16-page promotional booklet for the French city of Le Havre.
INTERPRETING
I have considerable interpreting experience thanks to specialist modules undertaken during my degree and subsequent professional practice. I have completed a number of assignments including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM and tourist board officials on press trips to France as well as telephone interpreting for Spanish clients and UK and French PR representatives.
COPY EDITING AND WRITING
Copy editing is an essential practice that can greatly improve your written message. I have considerable experience in copy editing for UK and overseas clients and I am also an experienced copywriter. Examples of my work include regular advertising features for Eurotunnel, FRANCE Magazine brand extensions such as the FRANCE Calendar 2015 and 2016, company newsletters and online product promotions.
PROOF READING
This is an important part of the editorial process as even the smallest copy errors can instantly create a bad impression and negatively impact on a company and its products. I mastered this essential skill through my editorial training both during my MA in Translation and on work placements on my year abroad and I regularly proofread articles of differing lengths for FRANCE Magazine, Living France, French Property News and www.completefrance.com.
TRANSLATION
I have extensive experience acquired through advanced university study and professional placements in the UK and abroad, with specialist areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I am incredibly flexible and work to often very tight deadlines. Recent translation assignments have included an online tourist brochure for Umbria tourism, an Italian social-economic history paper and a 16-page promotional booklet for the French city of Le Havre.
INTERPRETING
I have considerable interpreting experience thanks to specialist modules undertaken during my degree and subsequent professional practice. I have completed a number of assignments including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM and tourist board officials on press trips to France as well as telephone interpreting for Spanish clients and UK and French PR representatives.
LINGUIST, WRITER, TRAVELLER
I am a linguist and writer with a fascination for words and the pictures they can paint. A desire to learn more about the world’s myriad cultures led me to embark on a career mixing a talent for languages and writing and an unquenchable thirst for travel. Whatever the context or the needs of the client, I offer a fully personalised service and will inject passion and creativity into every commission.

LINGUIST, WRITER, TRAVELLER
I am a linguist and writer with a fascination for words and the pictures they can paint. A desire to learn more about the world’s myriad cultures led me to embark on a career mixing a talent for languages and writing and an unquenchable thirst for travel. Whatever the context or the needs of the client, I offer a fully personalised service and will inject passion and creativity into every commission.