FRENCH

ITALIAN

SPANISH

TRANSLATION

WRITING

interpreting

FRENCH

SPANISH

WRITING

ITALIAN

TRANSLATION

interpreting

I am an expert translator with a MA in Translation from Durham University and over 5 years of experience.

In the last three years I have developed a number of specialist translation areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I translate out of French, Italian and Spanish into English and have recently undertaken work from German and Portuguese into English. I am also an experienced interpreter, with recent work including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM.

I am a versatile writer and produce a wide range of print and web features for FRANCE Magazine and associated publications. My other editorial services include proofreading, a skill which I use daily as Staff Writer for FRANCE Magazine thanks to my excellent eye for detail, copy editing and creative copywriting for print magazines and the web.

I am an expert translator with a MA in Translation from Durham University and over 5 years of experience.

In the last three years I have developed a number of specialist translation areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I translate out of French, Italian and Spanish into English and have recently undertaken work from German and Portuguese into English. I am also an experienced interpreter, with recent work including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM.

I am a versatile writer and produce a wide range of print and web features for FRANCE Magazine and associated publications. My other editorial services include proofreading, a skill which I use daily as Staff Writer for FRANCE Magazine thanks to my excellent eye for detail, copy editing and creative copywriting for print magazines and the web.

COPY EDITING AND WRITING

Copy editing is an essential practice that can greatly improve your written message. I have considerable experience in copy editing for UK and overseas clients and I am also an experienced copywriter. Examples of my work include regular advertising features for Eurotunnel, FRANCE Magazine brand extensions such as the FRANCE Calendar 2015 and 2016, company newsletters and online product promotions.

PROOF READING

This is an important part of the editorial process as even the smallest copy errors can instantly create a bad impression and negatively impact on a company and its products. I mastered this essential skill through my editorial training both during my MA in Translation and on work placements on my year abroad and I regularly proofread articles of differing lengths for FRANCE Magazine, Living France, French Property News and  www.completefrance.com.

TRANSLATION

I have extensive experience acquired through advanced university study and professional placements in the UK and abroad, with specialist areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I am incredibly flexible and work to often very tight deadlines. Recent translation assignments have included an online tourist brochure for Umbria tourism, an Italian socio-economic history paper and a 16-page promotional booklet for the French city of Le Havre.

INTERPRETING

I have considerable interpreting experience thanks to specialist modules undertaken during my degree and subsequent professional practice. I have completed a number of assignments including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM and tourist board officials on press trips to France as well as telephone interpreting for Spanish clients and UK and French PR representatives.

COPY EDITING AND WRITING

Copy editing is an essential practice that can greatly improve your written message. I have considerable experience in copy editing for UK and overseas clients and I am also an experienced copywriter. Examples of my work include regular advertising features for Eurotunnel, FRANCE Magazine brand extensions such as the FRANCE Calendar 2015 and 2016, company newsletters and online product promotions.

PROOF READING

This is an important part of the editorial process as even the smallest copy errors can instantly create a bad impression and negatively impact on a company and its products. I mastered this essential skill through my editorial training both during my MA in Translation and on work placements on my year abroad and I regularly proofread articles of differing lengths for FRANCE Magazine, Living France, French Property News and   www.completefrance.com.

TRANSLATION

I have extensive experience acquired through advanced university study and professional placements in the UK and abroad, with specialist areas including travel and tourism, literature, marketing and science and technology. I am incredibly flexible and work to often very tight deadlines. Recent translation assignments have included an online tourist brochure for Umbria tourism, an Italian social-economic history paper and a 16-page promotional booklet for the French city of Le Havre.

INTERPRETING

I have considerable interpreting experience thanks to specialist modules undertaken during my degree and subsequent professional practice. I have completed a number of assignments including simultaneous interpretation for French singer-songwriter Zaz on Jazz FM and tourist board officials on press trips to France as well as telephone interpreting for Spanish clients and UK and French PR representatives.

LINGUIST, WRITER, TRAVELLER

I am a linguist and writer with a fascination for words and the pictures they can paint. A desire to learn more about the world’s myriad cultures led me to embark on a career mixing a talent for languages and writing and an unquenchable thirst for travel. Whatever the context or the needs of the client, I offer a fully personalised service and will inject passion and creativity into every commission.

LINGUIST, WRITER, TRAVELLER

I am a linguist and writer with a fascination for words and the pictures they can paint. A desire to learn more about the world’s myriad cultures led me to embark on a career mixing a talent for languages and writing and an unquenchable thirst for travel. Whatever the context or the needs of the client, I offer a fully personalised service and will inject passion and creativity into every commission.

Magellan has worked with Peter on a number of occasions and always find him to be a constant professional, delivering the highest standard of writing with great return, and above all, he makes our clients happy. We are always impressed by the quality of Peter’s writing, finding it witty, informative and compelling. Our clients have always been happy with his features and want to work with him time after time. Here at Magellan we feel very privileged to call Peter our friend.

Alexandra Pinhorn, Senior Account Manager, Magellan PR

Peter Stewart really epitomises versatility as a writer. As his colleague, I have seen him establish himself as not only a travel writer, but a critic and cultural analyst through the articles he has produced. This is to say nothing of his linguistic scope. He acts with great professionalism at all times, even when faced with challenging material, and is overall a pleasure to work with.

Isabel Richardson, translator and owner of www.laureatservices.com

Peter visited the Poitou-Charentes region with a group of journalists in August 2015 to report on the return of the Hermione. He had his heart set on boarding the ship from the get go in order to provide his readers with a truly authentic and complete experience. We are extremely pleased with his articles which have surpassed our expectations and fully convey the diversity that can be found in Poitou-Charentes. It would be an immense pleasure to welcome Peter back in the future to discover more about the region.

Sophie Cousin, Press Relations Assistant, Region Poitou-Charentes

RED LEMON PR has great pleasure to recommend Peter Stewart. Peter is bilingual and has always been unfailingly charming with our French clients, enthusiastic, hard-working and very diligent. His work is always excellent, demonstrating flair and originality and we have greatly enjoyed working with him.

Sarah Manser, Director and Founder of RED LEMON PR

Magellan has worked with Peter on a number of occasions and always find him to be a constant professional, delivering the highest standard of writing with great return, and above all, he makes our clients happy. We are always impressed by the quality of Peter’s writing, finding it witty, informative and compelling. Our clients have always been happy with his features and want to work with him time after time. Here at Magellan we feel very privileged to call Peter our friend.

Alexandra Pinhorn, Senior Account Manager, Magellan PR

Peter Stewart really epitomises versatility as a writer. As his colleague, I have seen him establish himself as not only a travel writer, but a critic and cultural analyst through the articles he has produced. This is to say nothing of his linguistic scope. He acts with great professionalism at all times, even when faced with challenging material, and is overall a pleasure to work with.

Isabel Richardson, translator and owner of www.laureatservices.com

Peter visited the Poitou-Charentes region with a group of journalists in August 2015 to report on the return of the Hermione. He had his heart set on boarding the ship from the get go in order to provide his readers with a truly authentic and complete experience. We are extremely pleased with his articles which have surpassed our expectations and fully convey the diversity that can be found in Poitou-Charentes. It would be an immense pleasure to welcome Peter back in the future to discover more about the region.

Sophie Cousin, Press Relations Assistant, Region Poitou-Charentes

RED LEMON PR has great pleasure to recommend Peter Stewart. Peter is bilingual and has always been unfailingly charming with our French clients, enthusiastic, hard-working and very diligent. His work is always excellent, demonstrating flair and originality and we have greatly enjoyed working with him.

Sarah Manser, Director and Founder of RED LEMON PR
Nantes-Weekend-Half-Page-Portfolio-Item

Nantes Weekend Break

Magical-Christmas-markets-Header-Image

Magical Christmas Markets

An-Interview-With-ZAK-Half-Page-Portfolio-Item

Interview With Zaz

Gourmet-Trip-Half-Page-Portfolio-Item

Gourmet Trip

Competitively priced rates

Translation

Over 10,000 words

£ 0.04

per word

5,000 - 10,000 words

£ 0.05

per word

Below 5,000 words

£ 0.06

per word

Proof Reading

Over 30,000 words

£ 9.00

per 1000 words

10,000 - 30,000 words

£ 8.00

per 1000 words

Up to 10,000 words

£ 6.50

per 1000 words

GET IN TOUCH

Your Name (required)

Your Email (required)

Subject

Your Message